The ALWEG Inverted Tube Module (ITM) of 1955 and its 2008 application.

ALWEGs Invertiertes Rohr-Modul (ITM) von 1955 und dessen Anwendung im Jahre 2008.


Technical drawing of Alweg's prototype ITM. - Technische Zeichnung des Alweg ITM-Prototyps. Copyright Reinhard Krischer.


The City of Cologne, Germany, is currently again plagued by subway construction. Cologne's subway is not a genuine subway, but a streetcar system with interconnected above- and underground lines. At this time the North-South subway extension is being built underneath the narrow streets of some of the oldest parts of the city. Normal street automobile traffic is badly affected and normal pedestrian flows are either diverted or totally cutoff. Both have led to numerous permanent closures of old and often traditional small stores and restaurants that cannot afford the resulting loss of business for several years to come. In addition the streetcar and subway company of Cologne (KVB) has had to admit that construction cost overrun is going to be considerable. Contributing factors to this cost overrun are unforeseen construction problems (e.g. a church spire next to one of the tunnels started to lean dangerously and had to be supported and then to be pushed back in its original position) and even construction misplanning. The subway is among other things being built to make streetcars independent of automobile traffic. But at the planned southern end of this new line the tracks resurface at a point that makes it necessary for the line to cross one of Cologne's busiest roads before the line can be continued along the already existing streetcar right-of-way that is already grade seperated from this busy road. Correcting this misplanning with a tunnel extension underneath that road would cost millions. To top off all these costly facts it was just recently discovered that the top KVB administrator, also chief of the city chapter of one of the major political parties in the city council, can enjoy an immense pension for his KVB post. (The gentleman has in the meantime resigned from the KVB and his party post.)

Angered by all these facts a senior KVB construction engineer now approached The Alweg Archives with the amazing story of the Alweg ITM.




Die Stadt Köln wird derzeit wieder einmal von den negativen Auswirkungen eines U-Bahn-Ausbaus heimgesucht. Kölns U-Bahn ist keine echte U-Bahn, sondern ein Straßenbahnnetz, das aus miteinander verbundenen oberirdischen und unterirdischen Strecken besteht. Derzeit wird die "Nord-Süd Stadtbahn" unter den engen Straßen einiger der ältesten Teile der Stadt gebaut. Der normale Automobil-Straßenverkehr wird dadurch erheblich behindert und normale Fußgängerströme werden entweder umgeleitet oder völlig abgeschnitten. Beides hat dazu geführt, dass zahlreiche alte und oft traditionsreiche kleine Geschäfte und Restaurants für immer schließen mußten, da sie die daraus entstehenden Geschäftsverluste nicht auf Jahre verkraften können. Außerdem mußten die Kölner Verkehrsbetriebe (KVB) zugeben, dass die Baukosten-Überschreitungen erheblich sind und sein würden. Dazu beigetragen haben bereits unvorhergesehene Schwierigkeiten beim Bau (z.B. neigte sich ein neben der Strecke stehender Kirchturm bedenklich und mußte gestützt und dann wieder gerichtet werden) und sogar Bau-Fehlplanungen. Die U-Bahn-Strecke wird unter anderem gebaut, um die Straßenbahn vom Automobilverkehr unabhängig zu machen. Aber am geplanten Südende der neuen Strecke, tauchen die Gleise an einem Punkt auf, der es nötig macht, dass die Strecke eine von Kölns befahrensten Straßen auf Straßenniveau überqueren muß, um die bereits bestehende Straßenbahnstrecke auf der anderen Straßenseite zu erreichen, die bereits eine eigene Trasse besitzt. Die Korrektur dieser Fehlplanung mittels einer Untertunnelung der Straße würde weitere Millionen kosten. Um all diesen Kosten noch eins drauf zu setzen, wurde darüber hinaus unlängst bekannt, dass der oberste KVB-Verwalter, auch Chef einer im Stadtrat vertretenen großen Parteifraktion, sich über eine überaus großzügige Pension für hohe KVB-Verwalter freuen kann. (Der Herr hat mittlerweile seine Ämter niedergelegt.)

Ein über all diese Tatsachen verärgerter hoher KVB-Bauingenieur trat nun mit der erstaunlichen Alweg-ITM-Geschichte an die Alweg Archives heran.


Front view of the model of the Alweg ITM. - Frontansicht des Modells des Alweg ITM. Copyright Reinhard Krischer


Monorail technology experts have long assumed that the Alweg Company, once based in Cologne-Fühlingen, not only designed the famous straddle-beam-monorail, but also a high-speed transportation system running through tubes. It was thought that Alweg kept this system secret to be able to build its conventional monorail system (as can e.g. be seen today in North America, Asia and soon in Dubai) without the competition of its own second innovation. When Alweg had to close down its activities because of the successful hostile efforts of the genial two-rail opposition, all Alweg files and materials disappeared, including the papers concerned with its tube transportation system. Oral reports about this latter system however kept circulating stubbornly. 

The Alweg Archives now received confirmation of these rumours in the form of a model and various technical papers by a disgruntled KVB engineer who of course wants to remain anonymous. The most amazing part of these revelations is the fact that the current subway construction in Cologne is being used to camouflage renewed testing of the Alweg tube transportation system. Many streets in Cologne under which subway construction is supposedly taking place are graced with an elevated tube line. Its real purpose had sofar been not been revealed.




Fachleute für Einschienenbahn-Technologie haben schon lange vermutet, dass die Firma Alweg, einst in Köln-Fühlingen beheimatet, nicht nur die berühmte "Sattel-Balken-Bahn" entwickelte, sondern auch ein Hochgeschwindigkeits- Transportsystem, das durch Röhren fährt, entwarf. Es wurde angenommen, dass Alweg dieses System geheim hielt, um ihr konventionelles Einschienenbahn-System bauen zu können (wie man sie z.B. heute in Nordamerika, Asien und bald auch in Dubai sehen kann), ohne sich selbst mit ihrem zweiten innovativen System Konkurrenz zu machen. Als Alweg seine Forschung einstellen mußte, weil die erfolgreichen feindlichen Bemühungen der genialen Zwei-Schienen-Konkurrenz sie dazu zwangen, verschwanden alle Alweg Akten und Materialien, einschließlich der Papiere , die sich mit dem Röhren-Transportsystem befaßten. Mündliche Berichte über dieses System kursierten aber hartnäckig.

Die Alweg Archives haben nun Bestätigung dieser Gerüchte in Form eines Modells und verschiedener technischer Unterlagen erhalten, die von einem verärgerten KVB-Ingenieur stammen, der verständlicherweise anonym bleiben möchte. Der erstaunlichste Teil dieser Eröffnungen ist die Tatsache, dass der derzeitige U-Bahn-Bau in Köln dazu benutzt wird, diese erneute Erprobung des Alweg Röhren-Transportsystems zu verdecken. Viele Straßen in Köln, unter denen angeblich U-Bahn-Bau stattfinden soll, werden von einer aufgeständerten Rohrleitung geziert, deren wahrer Zweck bisher nicht veröffentlicht wurde.


This tube system currently connects the various construction sites of the North-South Line of Cologne's subway. Photo Copyright Siegfried Wohlfahrt. - Dieses Röhrensystem verbindet derzeit die verschiedenen Baustellen der Nord-Süd U-Bahn in Köln. Foto Copyright Siegfried Wohlfahrt.


According to an Alweg anecdote one of the mechanical engineers, impressed by the French Safege suspension monorail system (then still top-secret, but revealed to Alweg by a French engineer working for a French tire manufacturer then also cooperating with Alweg), is supposed to have said that Alweg should simply put the whole thing into a tube that could be placed on the ground, under ground or elevated by pylons. This idea was actually taken up by a special Alweg research group. Alweg's company motto of making things as simple as possible led to the idea to literally turn the conventional Alweg concept on its head. Alweg's famous power-bogey was turned (see illustrations of models) around - or as Alweg said: inverted - so that now the driving wheels were running on the inside ground of a tube. The side stabilizing wheels pressed against the inside center wall-sections of the tube. On these sides also ran the copper power-strips for the electric drive motors of the bogeys. Sprung current collectors picked up the power from these strips (see illustrations).
Versatility - an Alweg hallmark - was guaranteed by the endless adaptability of the tube size, allowing small or large freight containers being hung between the bogeys or small or large passenger carrying container compartments. Everything being adapted to the size of tube being used.
Line construction was to be no different from pipeline laying technology, - depending on the chosen tube size.

Alweg's CEOs however decided to concentrate on the straddle-beam system and the tube-system was supposedly forgotten.





Laut einer Alweg-Anekdote, soll ein Alweg-Konstruktionsingenieur, der von dem französischen Safege Hängeeinschienenbahn-System (das damals noch streng geheim war, aber Alweg von einem französischen Ingenieur verraten wurde, der für einen französischen Reifenhersteller arbeitete, der auch mit Alweg kooperierte) beeindruckt war, gesagt haben, Alweg solle einfach alles in eine Röhre setzen, die man auf dem Boden, unterirdisch oder auf Stelzen installieren könne. Diese Idee wurde tatsächlich von einer besonderen Alweg Forschungsgruppe aufgenommen. Das Motto der Firma Alweg, alles so einfach wie möglich zu gestalten, führte zu dem Gedanken, dass konventionelle Alweg-Konzept sprichwörtlich auf den Kopf zu stellen. Alwegs berühmtes Antriebsgestell wurde umgedreht (siehe Abbildungen des Modells) - oder wie Alweg es nannte: invertiert - so dass nun die Antriebsräder innen auf dem Boden der Röhre fuhren. Die seitlichen Stabilisierungsräder drückten gegen die inneren Mittelwandteile der Röhre. Auf diesen Teilen waren auch die kupfernen Stromstreifen für die elektrischen Motoren der Antriebsgestelle angebracht. Gefederte Stromschleifer nahmen von diesen Streifen den Strom auf (siehe Abbildungen).

Vielseitige Verwendbarkeit - ein Markenzeichen von Alweg - wurde durch die unendliche Adaptionsfähigkeit der Röhrengröße garantiert, die es erlaubte, kleine oder große Frachtcontainer oder kleine oder große Fahrgastzellen zwischen die Antriebsgestelle zu hängen. Alles anpassungsfähig an die Größe der zu verwendenden Röhre.

Streckenbau würde sich nicht vom konventionellen Pipeline-Bau unterscheiden, - abhängig von der gewählten Röhrengröße.

Alwegs Vorstandschefs beschlossen allerdings, sich auf das "Sattel-Balken-System" zu konzentrieren und das Röhren-System geriet angeblich in Vergessenheit.


Experts assume that this is the northern terminal of the Cologne Alweg ITM-line. In the photo center one can see the Main Tube Acceleration Facility and in the upper left background can be seen the actual ITM-line leading to the next construction site. - Experten vermuten, dass dies die Nord-Endhaltestelle der Kölner Alweg ITM-Strecke ist. Im Bildzentrum ist die Haupt-Rohrbeschleunigungsanlage zu sehen und im Hintergrund oben links führt die eigentliche ITM-Strecke zur nächsten Baustelle. Foto Copyright B. Gaertner.


According to the KVB engineer reporting this story to the Alweg Archives his company somehow got hold of these old Alweg research results and materials and in view of the subway construction disasters decided to quietly test the Alweg tube system for its own uses. This engineer, afraid of negative consequences for himself, revealed no more. In fact, he said, he does not know everything himself. The secrecy surrounding the tube line's disappearance into a guarded facility next to the River Rhine is so big that speculations about what is happening there have mushroomed. The fact that the normal entrance gates to the Cologne subway construction sites are equipped with electronically operated and controlled steel gates have only added to the speculations.




Laut dem KVB-Ingenieur, der diese Geschichte den Alweg Archives berichtete, war sein Arbeitgeber auf irgendeine Art und Weise in den Besitz dieser alten Alweg-Forschungsergebnisse und -Materialien gekommen und beschloß, angesichts des U-Bahn-Bau Desasters, heimlich still und leise dieses Alweg-Röhren-System für eigene Zwecke zu erproben. Dieser Ingenieur gab aus Angst vor negativen Konsequenzen für sich selbst nicht mehr darüber preis. In der Tat sagte er, er selbst wisse nicht alles darüber. Die Geheiminskrämerei über das Verschwinden der Röhrenstrecke in einer bewachten Anlage am Rheinufer sei so groß, dass Vermutungen darüber, was dort passiere, wuchern würden. Die Tatsache, dass die normalen Eingänge zu den Baustellen der Kölner Nord-Süd Stadtbahn mit elektronisch bedienten und überwachten Stahltoren bewehrt seien, würden die Gerüchte nur noch schüren.


This is the Alweg ITM-Module-Maintenance Center situated next to the northern ITM terminal. - Dies ist das Alweg ITM-Wartungszentrum, das neben der ITM-Nord-Endhaltestelle eingerichtet wurde. Foto Copyright B. Gaertner.
Top-view of the Alweg ITM model. - Draufsicht des Alweg ITM Modells. Foto Copyright Reinhard Krischer.
This is the point where the Cologne Alweg ITM-line disappears into a closely guarded construction site next to the River Rhine. - An diesem Punkt verschwindet die Kölner Alweg ITM-Strecke in einen bestens bewachten Baustellenbereich direkt am Rheinufer. Foto Copyright Reinhard Krischer


The Alweg Archives are grateful to the courageous engineer who reported the Alweg ITM story not only to help complete Alweg history, but also to point out programs of his employer that - in case they really exist - would add even more costs to the already exploding subway budget.


The Alweg Archives danken dem mutigen Ingenieur, der über dieses Alweg ITM-Projekt berichtet hat, nicht nur um die Alweg-Geschichte weiter zu vervollständigen, sondern auch um auf Vorhaben seines Arbeitgebers - falls sie tatsächlich existieren - hinzuweisen, die das bereits aus allen Nähten platzende U-Bahn-Budget noch weiter anwachsen lassen würden.

Text / Illustrations / Model - unless otherwise noted - COPYRIGHT
April 1rst, 2008    -   1. April 2008
Reinhard Krischer
THE ALWEG ARCHIVES
Cologne/Köln